Seoul/종로구

광장시장 육회골목

nvnlee 2020. 5. 9. 17:51
반응형

 

100년 전통 광장시장, 왜정시대 광교와 장교 사이에 한국인만의 시장 형성.

광장시장 중앙 통로로 종로 5가 방향으로 빈대떡 먹거리 골목 종로 4가 방향에 육회 골목이 있다. 조그만 골목으로 육회 집들이 다닥다닥 붙어 있다. 항상 저녁때면 가게 앞에 줄을 서고 있다. 저마다 오랜 단골들이 있어 매장은 항상 붐빈다.

Yukhoe (Korean: 육회 [jukʰø]) is a raw meat dish in Korean cuisine that resembles a steak tartare. It is most commonly made of beef but it can come in various kinds and cuts of meat.

Yukhoe literally means 'raw (hoe, 膾) meat (yuk, 肉)'. Therefore, in the strictest context, the term designates any dish of raw meat cut up for consumption without the marinade. But colloquially yukhoe means a dish of marinated raw beef slices as shown in the photo. Though relatively rare to find these days, yukhoe can come in all kinds of meat. Yukhoe made of other meats will mention the source of the meat, for instance, a kkwong-yukhoe is made of pheasant, and a mal-yukhoe is made of horse meat.

Yukhoe is most commonly made of lean cuts such as an eye of round, but more tender cuts of a beef can also be used. The beef is cut into thin strips while removing the fat, then it is seasoned with salt, sugar, sesame oil, pepper, and garlic. [1] Korean pear, raw egg yolk, and pine nuts are commonly used as garnishes.

Yukhoe is also made with other cuts of beef, such as liver, kidney, heart, cheonyeop, or yang, in which case the dish is called gaphoe (Hangul: 갑회, hanja: 甲膾). The ingredients are thoroughly cleaned and salted, then rinsed and dried to remove unpleasant odors. Gaphoe is usually seasoned with sesame oil, salt and pepper, and is served with a spicy mustard sauce.

 

 

줄 서며 오랜 기다림 끝에 매장에 들어서면 기본이 육회 한 접시 그리고 쇠고기 뭇국 이 나온다. 쇠고기 뭇국은 리필 

보기만 해도 비쥬얼이 예쁘다. 먹어도 맛있다. 분위기가 잡히니 

 

계란과 배 육회를 젓가락으로 이리저리 휘젓어 비빈다. 

매장 밖에 진열장에서 육회를 가져오네요. 밖에 대기하는 사람이 많아. 안주를 더 시키지 않으면 눈치 보입니다. 

광장시장은 서민적이라 스트레스 풀어버리고  저렴한 가격에 술에 취해 흥얼거리며 집으로 봄비가 내린다. 벗꽃이 지려나 보다. 

반응형